Theology, because it is the science of God, is the ocean that contains and embraces all sciences, just as God is the ocean that contains and embraces all things. All things were before they were and after they were created in the divine understanding; for, if God made them out of nothing, He adjusted them to a mold that is in Him eternally.
They are all there in that most lofty manner in which effects are in their causes, consequences in their principles, reflections in light, forms in their eternal exemplars. In Him are together the breadth of the sea, the array of fields, the harmonies of the globes, the pomps of the worlds, the splendor of the stars, the magnificence of the heavens.
There is the measure, the weight, and the number of all things; and all things went forth from [God] with number, weight, and measure. There are the inviolable and highest laws of all beings, and each is under its own rule. Everything that lives, finds there the laws of life; everything that vegetates, the laws of vegetation; everything that moves, the laws of motion; everything that has sense, the law of sensations; everything that has intelligence, the law of understandings; everything that has freedom, the law of wills. In this way it can be affirmed, without falling into pantheism, that all things are in God and that God is in all things.
This explains why, as faith diminishes, truths in the world diminish; and why a society that turns its back on God sees all its horizons suddenly blacken with terrifying darkness. For this reason, religion has been considered by all men and in all times as the indestructible foundation of human societies: Omnis humanae societatis fundamentum convellit qui religionem convellit, says Plato in Book X of his Laws. According to Xenophon (on Socrates), "the most pious cities and nations have always been the most enduring and the wisest". Plutarch affirms (against Colotes) that "it is easier to found a city in the air than to build it without the belief of the gods". Rousseau, in the Social Contract (1.4 c. 8), observes that "no State was ever founded without religion as its foundation". Voltaire says (Treatise on Toleration c. 20) that "wherever there is a society, religion is absolutely necessary". All the legislations of the ancient peoples rest on the fear of the gods. (Excerpt from Ensayo Sobre El Catholicismo, El Liberlaismo, y El Socialismo, Chapter 1)
Sources
Ensayo Sobre El Catholicismo, E; Liberalismo, y El Socialismo, Juan Donoso Cortés
Painting
Choir Boys (c. 1885-1890) by José Gallegos Y Arnosa (Spanish, 1859-1917)
Original Text in Spanish:
La teología, por lo mismo que es la ciencia de Dios, es el océano que contiene y abarca todas las ciencias, así como Dios es el océano que contiene y abarca todas las cosas. Todas ellas estuvieron antes de que fueran y están después de creadas en el entendimiento divino; porque, si Dios las hizo de la nada, las ajustó a un molde que está en Él eternamente. Todas están allí por aquella altísima manera con que están los efectos en sus causas, las consecuencias en sus principios, los reflejos en la luz, las formas en sus eternos ejemplares. En Él están juntamente la anchura de la mar, la gala de los campos, las armonías de los globos, las pompas de los mundos, el esplendor de los astros, las magnificencias de los cielos. Allí está la medida, el peso y número de todas las cosas; y todas las cosas salieron de allí con número, peso y medida. Allí están las leyes inviolables y altísimas de todos los seres, y cada cual está bajo el imperio de la suya. Todo lo que vive, encuentra allí las leyes de la vida; todo lo que vegeta, las leyes de la vegetación; todo lo que se mueve, las leyes del movimiento; todo lo que tiene sentido, la ley de las sensaciones; todo el que tiene inteligencia, la ley de los entendimientos; todo el que tiene libertad, la ley de las voluntades. De esta manera puede afirmarse, sin caer en el panteísmo, que todas las cosas están en Dios y que Dios está en todas las cosas. Esto sirve para explicar por qué causa, al compás mismo con que se disminuye la fe, se disminuyen las verdades en el mundo; y por qué causa la sociedad que vuelve la espalda a Dios ve ennegrecerse de súbito, con aterradora oscuridad, todos sus horizontes. Por esta razón, la religión ha sido considerada por todos los hombres y en todos los tiempos como el fundamento indestructible de las sociedades humanas: Omnis humanae societatis fundamentum convellit qui religionem convellit, dice Platón en el libro X de sus Leyes. Según Jenofonte (sobre Sócrates), «las ciudades y naciones más piadosas han sido siempre las más duraderas y más sabias». Plutarco afirma (contra Colotés) que «es cosa más fácil fundar una ciudad en el aire que constituir una sociedad sin la creencia de los dioses». Rousseau, en el Contrato social (1.4 c. 8), observa que «jamás se fundó Estado ninguno sin que la religión le sirviese de fundamento». Voltaire dice (Tratado de la tolerancia c. 20) que «allí donde hay una sociedad, la religión es de todo punto necesaria». Todas las legislaciones de los pueblos antiguos descansan en el temor de los dioses.
コメント